第37章 抹香鲸和长须鲸(3/3)

扬基曲调[1]。

此时,尼目不转睛地盯着鲸鱼群,对我说

“我刚才说,除了人类以外,须鲸还有足够多的其他天敌,是有理的。这群鲸鱼上就要遭遇敌了。阿罗纳克斯先生,您看见没有,距离我们八海里的洋面上那些在移动的浅黑?”

“看见了,艇。”

“那都是抹香鲸,那是些可怕的动。我有时见到它们二三百条结集在一起。这些凶恶残暴的畜生,人类才应该消灭它们。”

加拿大人听到这句话,猛地反过来。

“那么,”我开说,“艇,即使是为了须鲸,现在还来得及……”

“教授先生,用不着无谓地冒险。鹦鹉螺号足以驱散这群抹香鲸。它有钢铸的冲角,我想,总要似兰师傅的鱼叉吧。”

加拿大人并不到难堪,耸了耸肩。用潜艇的冲角去撞击鲸类动,真是闻所未闻!

“教授先生,请等一会儿。”尼,“我们让您领略一您还未曾见识过的捕鲸场面。对于这些凶残的鲸鱼,没有什么怜悯可言。它们只不过是些尖牙利嘴的畜生。”

尖牙利嘴,没有比这更能形象地描绘大抹香鲸的形容词了。抹香鲸的有时要超过25米,它的大约要占去的三分之一。须鲸的上颌只有鲸须,而抹香鲸要比它们装备得好,上颌上有25颗20厘米的大尖牙,每颗牙齿重达两磅。就在这个大脑袋的上半骨构成的脑腔里装着三四百公斤被称为“鲸鱼白”的珍贵鲸油。用菲雷多尔的话来说,抹香鲸是一丑陋的动,它的模样与其说像鱼,倒不如说更像蝌蚪。它的结构存在缺陷,可以这样说,它的左半骨骼存在缺陷,几乎只能用右看东西。

这时,庞大的抹香鲸群不断地在向我们靠拢。它们已经发现了须鲸,正准备去袭击它们。我们事先就能断定抹香鲸的胜利,不但因为它们的形比它们那些没有攻击的对手更适宜攻,而且因为它们能够在里停留更的时间,不用浮面呼空气。

救援须鲸的时刻到了。鹦鹉螺号潜里,我和龚赛伊、尼德在客厅的舷窗前占好了位置。尼来到舵手旁,以便拿他的潜艇当歼灭纵。不一会儿,我就到螺旋桨速运转起来,我们加快了行驶速度。

等鹦鹉螺号抵达时,抹香鲸和须鲸之间的厮杀已经开始。鹦鹉螺号朝着抹香鲸中间冲了过去,以便把大鲸群拦腰截断。一开始,抹香鲸看到这个新的怪战斗,并不太在意。可是,没过一会儿,它们就不得不要防备鹦鹉螺号的攻了。

多么激烈的战斗!尼德·兰也很快就变得狂起来,不停地拍手叫好。鹦鹉螺号简直是艇手中的一把神奇的鱼叉,向那一个个墩,从它们中间穿行而过,随后留两段还在抖动的躯。抹香鲸用尾猛烈地击打鹦鹉螺号,但它却全然没有觉;鹦鹉螺号撞击抹香鲸所产生的震动,它自己也没有任何觉。一条抹香鲸被歼灭以后,它又去追杀另一条。为了能击中猎,它就地行瞄准,退自如。当抹香鲸潜层时,它也跟着潜;当它们浮面时,它也追不舍,浮面,或是迎痛击,或是跟踪追击;或者拦腰截断,或者撕成碎片;以不同的速度,从各个方向,用它那可怕的冲角刺向抹香鲸群。

多么惊心动魄的追杀场面!洋面上闹异常,受到惊吓的抹香鲸发阵阵刺耳的咆哮声和恐惧的吼叫声。平日如此宁静的海域,被它们的尾掀起了惊涛骇浪。

这场荷史诗般的屠杀持续了一个小时,这一大群大鲸没有一条能够幸免。有好几次,十来条抹香鲸合在一起试图用它们沉重的躯压垮鹦鹉螺号。我们透过玻璃还看见它们布满牙齿的嘴和令人生畏的睛。尼德·兰再也克制不住了,不断地威胁和诅咒它们。我们觉得到它们一直地缠着我们的潜艇,就如同一群狗在矮树丛里追一公猪不放。鹦鹉螺号毫不担心它们大的重量和大的压力,而是开足力,将它们拖来拽去,要不就把它们重新带回洋面。

最终,这群抹香鲸四散而去,洋面上重又恢复了平静。我觉得我们重新浮了洋面。舱盖打开以后,我们都拥上了平台。

洋面上覆盖着一层残缺不全的抹香鲸尸,即使威力无比的炸弹也不可能更烈地把这一堆堆墩炸得如此四分五裂、无完肤。我们在满疙瘩、蓝背白腹的大尸之间转悠,几条受了惊吓的抹香鲸在往远逃遁。方圆几海里的海被染成了红,鹦鹉螺号在血海中游弋。

到平台上来找我们。

“怎么样,兰师傅?”他问

“先生,”加拿大人已经平静来,回答说,“的确,太可怕了!不过,我可不是屠夫,而是一名捕鲸手。这里简直是一个屠宰场!”

“这是对凶恶的畜生行的一场屠杀。”尼回答说,“再说,鹦鹉螺号可不是屠刀。”

“我宁愿使我的鱼叉。”加拿大人毫不示弱地反相讥。

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章