天上落xia来的一片叶子(4/5)

思,就越到黑暗。“心是空的,外面也是空的!这一生算是浪费掉了!”这个思想的雪球在动着,越越大,把他压碎——把他消灭了。“我无法把那个咬噬着我的心的虫讲给任何人听!我的秘密就是在我手中的囚徒。如果我释放他,那么我就会被他所掌握!”上帝的力量在他笑着,斗争着。“上帝啊!上帝啊!”他在失望中呼号着“请发慈悲,给我信心吧!你的赐予,我已经舍弃掉了;我放弃了我在世界上应该完成的任务。我缺乏力量,而你并没有赐给我力量。‘不朽’啊——我中的素琪走开吧!开吧!它将像我生命中最好的一颗珠宝——那另一个素琪一样,要被埋葬掉了。它将永远也不能再从坟墓里升起来了!”那颗星在玫瑰的空中亮着;那颗星总有一天会熄灭,会消逝的;但人类的灵魂将会活来,发光辉。它的颤抖着的光辉照在白的墙上,但是它没有写上帝的荣光、慈悲、博和在这个信徒的心里所激动着的东西。“我心里的素琪是永远不会死亡的她在意识中存在吗?世上会有不可测度的存在吗?是的,是的,我自己就是不可测度的。啊,上帝啊!你也是不可测度的。你的整个世界是不可测度的是一个有力量的奇异的作品,是光荣,是!”他的睛闪光来,他的睛破裂了。教堂的丧钟是在他上、他这个死人的上的一个最后的声音。人们把他埋葬了,用从耶路撒冷带来的土把他盖住了——土中混杂着虔诚圣者的骨灰。许多年以后,像在他以前逝世的僧人一样,他的骸骨也被挖了来;它被穿上了棕的僧衣,手上挂了一串念珠。他的遗骨——在这修院的坟墓里所能找到的遗骨——全都被陈列在遗骨龛里。太在外面照着,香烟在里面飘,人们正在念弥撒。许多年过去了。那些骸骨都倒来了,混杂在一起。骷髅堆积起来,沿着教堂形成一座外墙。他的也躺在灼的太光中。这儿的死者真是不知有多少。谁也不知他们的姓名;也没有人知他的姓名。看啊,在太光中,那两只空窝里有某东西在转动!这是什么呢?有一条杂的蜥蜴在这个骷髅的里活动,在那两个空的大窝里溜。这个脑袋里现在有了生命——这个脑袋,在某个时候,曾经产生过伟大的思想、光明的梦、对于艺术和“”的;曾经过两行泪,曾经作过“不朽”的希望。蜥蜴逃走了,不见了;骷髅跌成了碎片,成了尘土中的尘土。许多世纪过去了,那颗明亮的星仍然在照着,又大又亮,一也没有改变,像它数千年以前照着的一样。空气散红光,像玫瑰一样鲜艳,像血一样红。在那块曾经是一条狭窄的小巷和一个神庙的废墟的地方,面对着一个广场,现在建立起了一个修女庵。在修女庵的园里,人们挖了一个坟坑,因为有一个年轻的修女死了,要在这天早晨葬。铲到了一块石,它发着雪亮的光。不一会儿,一块大理石雕的肩膀现了,接着更多的来。这时人们就更当心地使着铲;一个女来了,接着是一对蝴蝶的翅膀1。在这个要埋葬一位年轻的修女的坟坑里,人们在一个粉红的早晨,取了一个用雪白的大理石雕刻的素琪的形象。1据古希腊人的想象,素琪着一对蝴蝶的翅膀。古人认为灵魂会飞,因此对于代表灵魂的素琪,有了这样的假想。“它是多,多完整啊!它是一件最兴盛的时代的艺术品!”人们说。它的雕刻师可能是谁呢?谁也不知,除了那颗照耀了数千年的星儿以外,谁也记不起他。只有这颗星看到过他在人间一生的经历,他的考验,他的弱,他的概念:“只是一个人!不过这个人已经死了,消灭了,正如灰尘是要消灭的一样。但是他最尚的斗争和最光荣的劳作的成果表现他生存的神圣的一面——这个永远不灭的、比他有更悠久的生命的素琪。这个凡人所发的光辉,这个他所遗的成果,现在被人观看、欣赏、景仰和慕。”那颗明亮的晨星在玫瑰的空中对这素琪洒它的光辉——也对观众的愉快的面孔洒它的光辉。这些观众正在用惊奇的光瞻仰这尊大理石雕刻的灵魂的形象。人世间的东西会逝去和被遗忘——只有在广阔的天空中的那颗星知这一。至的东西会照着后世;等后世一代一代地过去了以后,素琪仍然还会充满着生命!1862年这篇故事发表在1862年哥本哈版的新的童话和故事集第二卷第二里。故事虽然是描写一个艺术家在他的创作过程中灵魂的颤动不安和苦闷,但事实上它也涉及到一切严肃的创作家——作家和诗人。这位艺术家站在梵冈城,站在数千年来许多大师雕刻的那些大理石像的面前。他中起了一雄浑的觉,有某、神圣、超、伟大和善良的东西。于是,他也希望能从大理石中创造和雕刻同样的形象。他希望能从自己心中所觉着的,向那永恒无际的空间飞跃着的那觉,创造形象来。不过怎么样的一形象呢?在许多年的灵魂斗争、幻想、失望及至艺术家本人灭亡,被世人遗忘以后“在一个要埋葬一位年轻修女的坟坑里,人们在一个粉红的早晨,取了一个雪白的大理石雕刻的素琪的形象。”“它是多,多完整啊!它是一最兴盛的时代的艺术品!”梵的画,莫扎特的音乐及其作者也几乎都有同样遭遇。关于这篇故事的写作过程,安徒生在他1861年的日记中写,故事于这年他在罗的时候动笔。那时他记起了1833—1834年他在罗的时候,想起了要写这样一篇故事。当时有一个年轻人死了。人们在为他掘坟墓的时候,发现了希腊神话中酒神的一尊雕像。他回到哥本哈以后,把他写好的这篇故事念给朋友们听,又在1861年9月11日重写了一次,最后完成。

从前有一座古老的房;它的四周环绕着一条泥泞的壕沟,沟上有一座吊桥,这座桥吊着的时候比放的时候多,因为平时来访的客人并没有多少算得上是贵客。屋檐有许多专为开枪用的枪——如果敌人走得很近的话,也可以从这些枪里把开或白的铅淋到他们上去。屋里的梁都很;这是很好的,因为炉里烧着大而的木,这样就可以使炉里的烟有地方可去。墙上挂着的是一些穿着铠甲的男人的画像,以及庄严的、穿着一大堆衣服的太太们的画像。不过他们之中最尊贵的一位仍然住在这里。她叫特莫斯。她是这个公馆里的女主人。有一天晚上来了一群盗。他们打死了她家里的三个人,还加上一条看家狗。接着他们就用拴狗的链特太太在狗屋上;他们自己则在客厅里坐来,喝着从她的酒窖里取来的酒——都是非常好的麦芽酒。特太太被狗链着,但是她却不能狗吠声来。盗的小厮走到她边来。他是在偷偷地走,因为他决不能让别人看见,否则别人就会把他打死。“特莫斯太太!”小厮说“你记不记得,你的丈夫活着的时候,我的父亲得骑上木1?那时你替他求,但是没有结果。他只好骑,一直骑到他变成残废。但是你偷偷地走过来,像我现在一样;你亲手在他的脚垫两块石,使他能够得到休息。谁也没有看见这件事,或者人们看见了也装没看见。你那时是一个年轻的仁慈的太太。这件事是我的父亲告诉我的。我没有对任何人说过,但是我并没有忘记!特莫斯太太,现在我要释放你!”1骑木traehest是古时的一刑罚。犯人被绑在一个木凳上,脚不落地,非常痛苦。他们两人从厩里牵来,在风雨中骑走了,并且得到了人们善意的帮助。“我为那个老人帮的一小忙,现在所得到的报酬倒是不少!”特莫斯说。“不说并不等于忘记!”小厮说。盗们后来都得到了绞刑的罚。另外还有一幢老房;它现在仍然存在。它不是属于特莫斯太太的,而是属于另外一个贵族家。事发生在我们的这个时代里。太照着塔上的金满了树的小岛浮在上像一些束,野天鹅在这些岛的周围游来游去。园里着许多玫瑰。屋的女主人本就是一朵最丽的玫瑰,它在快乐中——在与人为善的快乐中——光辉。她所的好事并不表现在世人的中,而是藏在人的心里——藏着并不等于忘记。她现在从这屋走到田野上一个孤独的小茅棚里去。茅棚里住着一个穷困的、痪的女。小房间里的窗是向北开的,太光照不来。她只能看见被一的沟沿隔断的一小片田野。可是今天有太来。她的房间里有上帝的温的、快乐的来。光是从南边的窗来的,而南边起初有一堵墙。这个痪病患者坐在温的太光里,望着树林和海岸。世界现在变得这样广阔和丽,而这只须那幢房里的好太太说一句话就可以办得到。“说那一句话是多么容易,帮那一忙是多么轻松!”她说“可是我所得到

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页